Sono nata nella bellissima città di Constanta (Romania) sulla riva del Mar Nero.... da qui il nome del mio blog.
Realizzo sciarpe, borse, portamonete, pupazzi, fiori di stoffa, bomboniere ed altro..... sfoglia il mio blog e se desideri una mia creazione, scrivimi a carmen.marnero(at)gmail.com. Grazie!

SEI UNA DITTA CHE VUOLE AUMENTARE LA SUA VISIBILITA' SUL WEB E TI INTERESSA UNA RECENSIONE DEI TUOI PRODOTTI SUL MIO BLOG? PUOI INVIARMI I TUOI PRODOTTI (DI OGNI GENERE) O CONTATTARMI PER INSERIRE LA TUA PUBBLICITA' SUL MIO BLOG: carmen.marnero@gmail.com

domenica 25 marzo 2012

Cuscini cuscini.....

Ciao a tutti!

Grazie a tutti per i gentili commenti del post precedente.

Questa settimana ho cucito 4 federe per cuscini da divano (40x40 cm circa), come regali di compleanno per due amichetti di mio figlio.
Ecco i primi due, il primo con un'applicazione in feltro di una piovra, il secondo con un gufo arancione antisfiga!

Hello everybody,
Thank you very much for your lovely comments of the last post.
This week I sewed 4 pillows, as birthday's presents for my son's friends. Here are the first 2, one with a felted octopus applique and the second one with an orange owl!


A presto con le altre due federe!
See you soon with the other pillows!

3 commenti:

Mimis Welt ha detto...

The pillows look great!

With your italian/english writing i can improve my italian.

I've learned a little bit italian vocabular last year and i had a lot of fun! :)

Greets, Miriam

Jill ha detto...

Such cute pillows Carmen! I love them both!


Thanks for linking to a Round Tuit!
Hope you have a fabulous week!
Jill @ Creating my way to Success
http://www.jembellish.blogspot.com/

Anonimo ha detto...

Despite getting de-toured a bit by your family's demands, I quite like your presence on MMM.

Chin up and don't forget your own desires/wishes/needs,

Greetings and 'buona Pasqua' (?)
Gerlinde

(and yes, I too like the bi-lingual running of your blog; thank you so much yet my sincere apologies if my 'sermons' elsewhere might not come up very well with the translator involved. At least the others are more well mannered and easier to understand via translator than I'm with my cheeky comments ;-)